Gair yr ARGLWYDD a ddaeth i Hosea, mab Beeri, yn nyddiau Usseia, Jotham, Ahaz, a Heseceia, brenhinoedd Jwda, ac yn nyddiau Jeroboam fab Joas, brenin Israel. 2Pan siaradodd yr ARGLWYDD trwy Hosea gyntaf, dywedodd yr ARGLWYDD wrth Hosea, "Dos, cymer i ti dy hun wraig o butain a chael plant o butain, oherwydd mae'r wlad yn cyflawni butain fawr trwy gefnu'r ARGLWYDD."
The word of the LORD that came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. 2When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take to yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the LORD."
3Felly aeth a chymryd Gomer, merch Diblaim, a beichiogodd a geni mab iddo.
3So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
4A dywedodd yr ARGLWYDD wrtho, "Galwch ei enw Jezreel, oherwydd ymhen ychydig, byddaf yn cosbi tŷ Jehu am waed Jesebel, a byddaf yn rhoi diwedd ar deyrnas tŷ Israel. 5Ac ar y diwrnod hwnnw byddaf yn torri bwa Israel yn Nyffryn Jezreel. "
4And the LORD said to him, "Call his name Jezreel, for in just a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel. 5And on that day I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel."
6Beichiogodd eto a esgor ar ferch. A dywedodd yr ARGLWYDD wrtho, "Galw ei henw Dim Trugaredd, oherwydd ni fyddaf yn trugarhau mwyach wrth dŷ Israel, i faddau iddynt o gwbl.
6She conceived again and bore a daughter. And the LORD said to him, "Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.
7Ond trugarhaf wrth dŷ Jwda, ac arbedaf hwy gan yr ARGLWYDD eu Duw. Ni fyddaf yn eu hachub trwy fwa na chleddyf na rhyfel na cheffylau na marchogion. "
7But I will have mercy on the house of Judah, and I will save them by the LORD their God. I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen."
8Pan oedd hi wedi diddyfnu Dim Trugaredd, fe feichiogodd a esgor ar fab.
8When she had weaned No Mercy, she conceived and bore a son.
9A dywedodd yr ARGLWYDD, "Galwch ei enw Nid fy mhobl i, oherwydd nid fy mhobl i ydych chi, ac nid fi yw eich Duw chi." 10Ac eto, bydd nifer plant Israel fel tywod y môr, na ellir ei fesur na'i rifo. Ac yn y man lle dywedwyd wrthynt, "Nid ti yw fy mhobl i," dywedir wrthynt, "Blant y Duw byw." 11Bydd plant Jwda a meibion Israel yn cael eu casglu ynghyd, ac yn penodi iddyn nhw un pennaeth. Aethant i fyny o'r wlad, oherwydd mawr fydd diwrnod Jesebel.
9And the LORD said, "Call his name Not My People, for you are not my people, and I am not your God." 10Yet the number of the children of Israel shall be like the sand of the sea, which cannot be measured or numbered. And in the place where it was said to them, "You are not my people," it shall be said to them, "Children of the living God." 11And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint for themselves one head. And they shall go up from the land, for great shall be the day of Jezreel.